viernes, 6 de julio de 2012

Cármina burana

El original Cármina burana es una colección de cantos de los siglos XII y XIII, que se han conservado en un único códice encontrado en 1803 por Johann Christoph von Aretin en la abadía de Bura Sancti Benedicti (Benediktbeuern), en Baviera; en el transcurso de la secularización llegaron a la Biblioteca Estatal de Baviera en Múnich, donde se conservan (Signatura: clm 4660/4660a)...............

ESCUCHARLA PINCHANDO EL ENLACE 

 

Cármina burana

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Códex buranus (Cármina burana).
Cármina burana es el nombre dado a la colección de cantos goliardos de los siglos XII y XIII reunidos en el manuscrito encontrado en Benediktbeuern, Alemania, en el siglo XIX.

Contenido

 [ocultar

[editar] Etimología y pronunciación

El nombre de la obra Cármina burana procede del latín cármĕn -inis: 'canto, cántico o poema' (no confundir con la palabra árabe carmén: 'jardín'), y burana es el adjetivo gentilicio que indica la procedencia: 'de Bura' (el nombre latino del pueblo alemán de Benediktbeuern). El significado del nombre es, por tanto, 'Canciones de Beuern'.
Aunque generalmente se encuentra escrito Carmina (sin tilde, como en el original latín) se pronuncia /kármina/. Para evitar que un hispanohablante pronuncie erróneamente (lo cual sucede con mucha frecuencia entre músicos y locutores), la Real Academia Española[1] sugiere que a las palabras latinas se les coloque la tilde (en casos como este en que la ortografía latina no coincide con la española).

[editar] El manuscrito

El original Cármina burana es una colección de cantos de los siglos XII y XIII, que se han conservado en un único códice encontrado en 1803 por Johann Christoph von Aretin en la abadía de Bura Sancti Benedicti (Benediktbeuern), en Baviera; en el transcurso de la secularización llegaron a la Biblioteca Estatal de Baviera en Múnich, donde se conservan (Signatura: clm 4660/4660a).
El códice recoge un total de 300 rimas, escritas en su mayoría en latín (aunque no con metro clásico), algunas partes en un dialecto del alto alemán medio, y del francés antiguo.
Fueron escritos hacia el año 1230, posiblemente en la abadía benedictina de Seckau o en el convento de Neustift, ambos en Austria.

[editar] Contenido

En estos poemas se hace gala del gozo por vivir y del interés por los placeres terrenales, por el amor carnal y por el goce de la naturaleza, y con su crítica satírica a los estamentos sociales y eclesiásticos, nos dan una visión contrapuesta a la que se desarrolló en los siglos XVIII y segunda parte del XIX acerca de la Edad Media como una «época oscura».
Ludus duodecim scriptorum, parecido al chaquete.
En los Cármina burana se satirizaban y criticaban todas las clases de la sociedad en general, especialmente a las personas que ostentaban el poder en la corona y sobre todo en el clero. Las composiciones más características son las Kontrafakturen que imitan con su ritmo las letanías del antiguo Evangelio para satirizar la decadencia de la curia romana, o para construir elogios al amor, al juego o, sobre todo, al vino, en la tradición de los cármina potoria. Por otra parte, narran hechos de las cruzadas, así como el rapto de doncellas por caballeros.
El bosque.
Asimismo se concentra constantemente en exaltar el destino y la suerte, junto con elementos naturales y cotidianos, incluyendo un poema largo con la descripción de varios animales. La importancia de esta serie de textos medievales es que sencillamente es la más grande y antigua colección de versos de carácter laico del medievo (puesto que lo acostumbrado era realizar únicamente obras literarias religiosas).
La colección se encuentra dividida en 6 partes:
  • Cármina ecclesiástica (canciones sobre temas religiosos).
  • Cármina moralia et satirica (cantos morales y satíricos).
  • Cármina amatoria (canciones de amor).
  • Cármina potoria (contiene obras sobre la bebida, y también parodias).
  • Ludi (representaciones religiosas).
  • Supplemantum (versiones de todas las anteriores, con algunas variaciones).
  • La Divinidad nos bendice siempre.
    La Divinidad es en nosotros/as
    Somos la Divinidad
    Somos Uno 
     
    Byron Picado Molina
    SOCIEDAD BIOSÓFICA NICARAGUA (SBN)
    Helena Petrowna Blavastky
    "La Espiritualidad más expandida es el AMOR en VERDAD iluminado 
    con Valores aplicados"
    Estelí,Nicaragua.
    América Central
     
     
     
    (Red Nicaragüense de luz)
     
     
    ( Red Estelí Cultural) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Archivo del blog